Songs in Ediferian
▲
6▲ 6 ▼ 0
Lyrics from some songs in Ediferian
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 29 Jun 2021, 07:40.
[comments] edwediferiandisneysongcartoonanimationnaregnaregan
5. Songs in Ediferian
?
?
Soti Uval - How Far I'll Go | |
---|---|
Ediferian | English (Translation) |
Salfe ili siba eg menoti Kya gïfit kenosinag Sem anpal eshi jïrim Egi potan daftalten sim välïam Sem anpal kümi salfeasal Thetäm eg dim fïrkitrinag Eg virtat pensi Sem jïral kümi Eg sinet bruthi Sem anpal jïssi Shabetal niuvim Egi eshekïamag Beler kenosi Chïlmetar salfetarim liner Meg navvit Niuval sïat Kenosinag Sef shesen vit meki, churr vatur Kalobi ake Kenosobi Framen sinen fïrkobeam, sef salsotïam Füntar sar jenujilatim voranit Femirr jenujilatim Zum älmurr vinit poturr Älmiri vit nesinn gasyunen jÏrim Chunt anpal fïrkinat Eg ente jïrim fïrkeki Jïrim esheki Jïrim vulseki Jenujalt matalt Chan tregge vorit Meginim dini Gïfit välinag Kuan meki gïfit? Salfea fechor aklanan vit Meg navvit Kuän fechärkïat Kenosinag Zum meki “Jïssoi ake kaloi” Divit välit Nas kalobi Chinn fechirinim Rajobi eshanurr Chïlmetar salfetarim liner Meg navvit Niuval sïat Kenosinag Sef shesen vit meki, churr vatur Kalobi ake Kenosobi Soti uval | I look at the sea since I can remember. I don’t know why it happens, But I’m always here. I wish I could be a perfect daughter But I always walk to the sea Even though I try not to do it. I travel along the paths, But I walk to this place I change my way But I always come here To the place where I I shouldn’t be in. I know this well. The line between the sky and the sea Calls me, And I don’t know Where it goes. If the wind is with me, I will explore and know these waters. I would make a long journey if I depart right now. People on this island are Happy on the island, Everything seems to be fine. Everyone has his job on this island And they always do it, I also have to do that here. I must stay here, I must rule here, This will surely be A great island. But inside me I don’t want this to happen. Why does this happen to me? The light of the sea is blinding, It calls me, And I don’t know how much it shines. Like it wants to say me “Come and explore” I’ll explore it. I’ll find out What’s into that light. The line between the sky and the sea Calls me, And I don’t know Where it goes. If the wind is with me, I will explore and know these waters. Where can I go? |
Soti Uval - How Far I'll Go | |
---|---|
Ediferian | English (Translation) |
Anva Tala: Kya muntir? Moana: Kenosinag Anva Tala: Jenujitas myellan nea Zum alaen myellaen vinnag Salfe koi neasiom füntet koi Neasiom famsulilat värit Münor zum nategi ostu sïat Sinn palnunt ostu alekïat Sem palnurr anpal neltinat Kur vison Teg füntar nesom thu värit Koi rat dim densir bruthinat Ake nechen thangurnit frode Din teginim tregge eshit Ake chunt froder jeranit tegi Moana, vis moluframalt Moana, kïrti Ker vis kenosïar thu? Moana: Ker vim eg? Eg vim myellan nea väri man Jenujilat koi salfe Meg navvit Eg vim myellan vulsiros bäguti Kemorison salsetinsal nes Nesunt virtet friniminat Meg navvinat Naem paflimi jïral ake eg Raiframege simi Eg vim rat dem densimi ake Meg navvinat Ake navvanten vit naframen Vit mekinim Zum saldemer vit Din nagri shabinnag Thu eshir mins challotim anpal Naf menir ni Gïfarat gïfobïam Kenosi ker vim Eg vim Moana | Gramma Tala: Why do you hesitate? Moana: I don't know Gramma Tala: A girl of the island who Is not like the other girls Loves the sea and her people and Her family Sometimes it's like the world isn't for us And this sometimes make a scar But scars always tell Who we are People who you love And things you learn change you But nothing can silence the voice Which is sure inside you And that voice says to you Moana, you are so far Moana, I ask Do you know who you are? Moana: Who am I? I'm a girl who loves my Island and the sea It calls me I'm the daughter of the village chief We descended from sailors who Found their way They call me I brought us here and I Have travelled further I'm the things that I have learned and They call me And the call is not far It's inside me It's like the tide Which never stops You are always in my heart To remember that What will happen will happen I know who I am I am Moana |
Te Fitis Challor - Te Fiti's Heart * | |
---|---|
Ediferian | English (Translation) |
Moana: Te Fiti… Eshinnag! Maui: Te Ka! [Maorim jerirr] Moana:Mekilat sit kollir. [Kā jōri tōa owe] Salfea toi frinelisad persimi [E pipoa nelā ihopa same] Nun kenosi [Hei kwangaiha] Sïba challiros frïdunt fïrkinat [Kota paoye tōa owe] Thuni sïam menulimir [Hei kwangaiha] Siva thu vinnag Toinim dim kenosi Thuni sïat menoi Te Fiti! | Moana: Te Fiti… is gone! Maui: Te Ka! [Words in Maori] Moana: Let her come to me. [Your eyes] I’ve gone along the sea to find you, [Are full of wonder] Now I know. [There's a warrior] Since they stole your heart [In your heart] You forgot who you are. [A warrior] You are not like this, You know that inside you. Remember who you are. Te Fiti! |
Sheses Köletiomet - With the Colours of the Wind | |
---|---|
Ediferian | English (Translation) |
Toi vim nakenosanan söfralt Thu sir tregge möniripem Nisiva sïam turi Sem eg ilotinag Nisef eg kenosïamag Kya livat idelisad ärnirag Ilirag Niedalt dim ilir ebïar thu turir Mönor vit ensolge ren ebekten Sem eg kenosi nimegvalim ratim Eshinat onder, nanfunt koi fyarten Ninanfunt füntera vinnag thu turir Sef nesunt turanten zum thunt vinnag Sem sef ente alins paffunt selgurëar Rajobir rat dim thu kenosimirag Lefrins auliret klärilai länilai chaurïar Ake linsani kya glittïat kïrtïar Barmus frodiomet älmiri kongotïar Sheses köletiomet dreganitrimïar Sheses köletiomet dreganitrimïar Solkitas nailektet listetem chaukoi Tanes shavilet fruchtunt guntoi Tegvalim flomaer agretim välvoi Ake nidyaren vinat menuloi Rupan koi efren vinat mirr fräthar Chargor koi lotror vinat mirr mirvar Vältetenim dini nagri fëlobit Älmirr nam vison forgege lingethar Kuän chalten syataken vit Kenosotirag Sef snëkilen vit Griret klärilai länilai chaurobirag Thetäm nam älmirr delsimar vison Barmus frodiomet älmiri kongekison Sheses köletiomet dreganekison Thetäm ebobïar mönor Ilobir dim raifulor Tuv dreganobir köletiomet sheses | For you I’m an unknowing savage You've been surely through the world I think it is like so But I can’t see If I'm the one who doesn't know Why don’t you open your eyes to see? You don’t see You think you own the land that you see The world is only a thing you can own But I know that inside the things around me There are a spirit, a name and a life You think that the people don’t have a name If their way of thinking isn’t like yours But if you followed also the steps of the others You’ll discover things you didn’t know Do you hear the howling of the wolf to the blue moon? And have you asked the bobcat why he grins? Can you sing with all the voices of the mountain? Have you tried to paint with the colors of the wind? Have you tried to paint with the colors of the wind? Run through the hidden paths of the forest Taste the sweet fruits of the earth Roll in the flower fields around you And forget if they are valuable The rain and the river are my brothers The heron and the otter are my friends In a circle that will never end We are all firmly tied How tall is the sycamore You can’t know If it’s cut You won’t hear the crying to the blue moon Even if we all are different We need to sing with all the voices of the mountain We need to paint with the colors of the wind Even if you’ll own the world You will see it more beautiful When you’ll paint with the colors of the wind |
Nashabevalt - Unstoppable | |
---|---|
Ediferian | English (Translation) |
Vis fyonarektalt toi Protutinim dim shetrir Ker sïar kenosirag Kuet fïrkotïar Mopronim dim rajobir Tuv thu vorisag tregalt Ake thu challobir Anpal thirim fechor eshit Chalte thu fyolkobir Thu molge fechärkobir Vatuti iloboi Fïlital chaukoi Thu vis Nashabevalt Maethe roshagobir Chïlme thu stuvobir Skubat sokoroi Fïlital fyolkoi Thu vis Nashabevalt Vis chins shabes lathilalt Lätimir, fümïar välir Lätoinag, sïrtoi Livat stälnoi Tegfonim fechor eshit Tuv thu vorisag tregalt Ake thu challobir Anpal thirim fechor eshit Chalte thu fyolkobir Thu molge fechärkobir Vatuti iloboi Fïlital chaukoi Thu vis Nashabevalt Maethe roshagobir Chïlme thu stuvobir Skubat sokoroi Fïlital fyolkoi Thu vis Nashabevalt Sïrtoi, lätoinag Fechärkoi, vis nashabevalt Sïrtoi, lätoinag Mekribetim enid vis fechor Sïrtoi, lätoinag Fechärkoi, vis nashabevalt Sïrtoi, lätoinag Mekribetim enid vis fechor Chalte thu fyolkobir Thu molge fechärkobir Vatuti iloboi Fïlital chaukoi Thu vis Nashabevalt Maethe roshagobir Chïlme thu stuvobir Skubat sokoroi Fïlital fyolkoi Thu vis Nashabevalt Nashabevalt Nashabevalt Jat thu vis Nashabevalt | You’re too unfair to yourself You feel it in the chest You don’t who you are What can you do? Very soon you will discover it. When you will be unsure And you will fall down There will always be a light You will fly high You will shine so much Look at the way Run until the end You are Unstoppable You will delete the fear You will aim at the sky You will go over the clouds Fly until the end You are Unstoppable You are tired of that place You gave up, you want to escape Don’t give up, hope Raise your eyes Over you there’s a light When you will be unsure And you will fall down There will always be a light You will fly high You will shine so much Look at the way Run until the end You are Unstoppable You will delete the fear You will aim at the sky You will go over the clouds Fly until the end You are Unstoppable Hope, don’t give up Shine, you are unstoppable Hope, don’t surrender Even in the dark you are the light Hope, don’t surrender Shine, you’re unstoppable Hope, don’t surrender Even in the dark you are the light You will fly high You will shine much Look at the way Run until the end You are Unstoppable You will delete the fear You will aim to the sky You will go over the clouds Fly until the end You are Unstoppable Unstoppable Unstoppable Yes, you are Unstoppable |
A Whole New World | |
---|---|
Ediferian - Münor Noi Vit | English (Translation) - It's Our World |
Aladdin: Füntaf megek ilir Müniri dim sermimir Frenthalt, kän challor Vavit naf rishit nesi lyačor Eg smuntobi stirmurr Dain livat ärnobir thu, Kenosobir ni münor vit alinn Tuv jëraf ilir Ninn münor vit Nevrinn fechor oget lyusit Jërim “nen, fërkoinag” Eshinannag Chunt münotim vis lyačalt Jazmin: Ninn münor vit Nevrinn sinen megek fyolkit Tuval jërim eshi Luzdege ili Ni eshi trassinpotim münotim Aladdin: Eshi trassinpotim münotim Jazmin: Ili rat venevat, Shetri angaudet fëletun Nun tuv sison linesun Chëlmedusim letretor Ninn münor vit Aladdin: Livat laukoinag Jazmin: Molgan dem rajobi eshinat Aladdin: Nechet alunt turoinag Jazmin: Eg grilvotobinag Mesge ilinag Vim zum stälan fechärkanan füntim Aladdin: Nin münor vit Jazmin: Chunt myolgikor tënther Aladdin: Nun chaerizer naframen vit Jazmin: Zum nafëlnaten chëlmer Mer: Eshinnag raifulan Mer vedekan Münotim din noi ensolge vit Aladdin: Ninn münor vit Jazmin: Ninn münor vit Aladdin: Noi ensolge Jazmin: Noi ensolge Aladdin: Shaben stirmunt Jazmin: Shaben nevrunt Mer: Münor noi vit | Aladdin: You see from here with me The world you have dreamed of Princess, when was your heart Free of deciding for himself I will show you the wonders Then you will open your eyes You will know that the world is other When you look it from here It’s our world A new light lights up [my/your/our] face Here there are no “No, you can’t” In this world you’re free Jasmine: It’s our world A new adventure flies with me Since I’m here I see clearly That I’m in a perfect world Aladdin: I’m in a perfect world Jasmine: I see pleasant things I feel an endless joy Now that we travel without a route Under a glassy sky It’s our world Aladdin: Don’t close your eyes Jasmine: There are many things I will discover Aladdin: Don’t think to anything else Jasmine: I won’t manage to come back I don’t see in the same way I’m like a shiny star up here Aladdin: It’s our world Jasmine: This magic moment Aladdin: Now the horizon isn’t far Jasmine: Like the endless sky Together: There’s nothing more wonderful Than being together In a world that is only ours. Aladdin: It’s our world Jasmine: It’s our world Aladdin: Only for us Jasmine: Only for us Aladdin: A wonderful place Jasmine: A new place Together: The world is ours |
Speechless (2019 Film) | |
---|---|
Ediferian - Falthaom Frodea | English - The Wings of the Voice |
Saldemer raichalten moltuntim vit Unthilt salfeasilai drachinat Ogen tanetifonim, thangurni Jerirr stärmuntim pïrsinat Challobinag Lätebinobinag nun Meki chindinnag Ni välinat thangurnunt Thangurnobinag Nunaf fältalt vesinag Imag maethe eshinnag Pangobi falthaom mus frodea Sorobi Thetäm vangitrinat meg Shabobi najerirrun, eg Pangobi falthaom mus frodea Lechen kürabilen vit terpotim Jerirr nabruthilar vinat “Najeradanan thinn shabeluntim” Nunaf lechat bruthekinat Rab eg Lätebinotinag nun Sikkitroiga meg Kaestitroiga ni thangurnïam Thangurnobinag Nunaf fältalt vesinag Imag maethe eshinnag Pangobi falthaom mus frodea Frodea Sorobi Thetäm vangitrisar meg Shabobi najerirrun, eg Pangobi falthaom mus frodea Meg shabalitrimisar Imag ensolge flobinag Ni chaurïam älmunt dim divisesar Najeradanan Munt reker chaurobisar Thangurninag Thetäm välisar ni sikkïam Eg challinag Pangobi falthaom mus frodea Frodea Sorobi Thetäm vangitrisar meg Shabobi najerirrun, eg Pangobi falthaom mus frodea Pangobi falthaom mus frodea Frodea | In a second, the tide is higher The waves are dragging to the sea Face on the ground, I am silent The words get lost in the storm I won’t fall I won’t start to give up now I don’t care If they want silence I won’t be silent From now on I won’t be mute There’s no more fear I’ll spread out the wings of my voice I’ll breathe Even if they try to drown me I won’t stand still without words, I I will spread the wings of my voice The law has been written in stone The words have not been changed “Silently in your place” From now on the laws must change Because I Can’t start giving up now Try to sink me To require me to be silent I won’t be silent From now on I won’t be mute There’s no more fear I’ll spread the wings of my voice Voice I’ll breathe Even if you try to drown me I won’t stand still without words, I I will spread the wings of my voice You tried to stop me I will no longer just accept To listen to what you say Without speaking You will hear my echo I’m not silent Even if you want me to sink I won’t fall I’ll spread the wings of my voice Voice I’ll breathe Even if you try to drown me I won’t stand still without words, I I will unfold the wings of my voice I will unfold the wings of my voice Voice |
✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments