Expressions of "too ADJ to V" and "so ADJ that V"
▲
0▲ 0 ▼ 0
This public article was written by [Deactivated User], and last updated on 19 Aug 2018, 10:58.
[comments] ubs,dyt
10. O Tannenbaum
?
?
15. schwa insertion rule
?
?
3. Donna Donna
?
?
4. Ensarkonism
?
?
?FYI...
This article is a work in progress! Check back later in case any changes have occurred.
This article is a work in progress! Check back later in case any changes have occurred.
Being a West Germanic language, the way that Town Speech-Plattdytch expresses the meaning "too ADJ to V" is virtually identical to that of English. one uses the expression "too ADJ to V"(written as "過う ADJ と V in Town Speech), with the verb in the infinitive form. For example:
- ( Plattdytch) it is too sware to heven. / ( Town Speech) いっといす過う重る上えいわ゚ん / /ɪt ɪs tu: swɑ:ɹ tə he̞:vən/(IPA in both) - it is too heavy to lift.
The way that Town Speech-Plattdytch expresses the meaning "so ADJ that V" is also very similar to that of English. one uses the expression "so ADJ dat V"(written as "そう ADJ だと V" in Town Speech) to express the meaning. For example:
- ( Plattdytch) it is so kold dat he will ne gaan aut. / ( Town Speech) いっといすそう冷どだとひ欲る゚ね行ああん出と / /ɪt ɪs so: kɔɫd̥ dät hi: wɪɫ nɛ gɑ:n äʊt/(IPA in both) - it is so cold that he does not want to go out. ✎ Edit Article ✖ Delete Article
Comments